Pagine: 1 ... 5 6 [7] |   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: MANUALE UTENTE IN ITALIANO  (Letto 49185 volte)
racex
Moderator
Hero Member
*****
Scollegato

Messaggi: 1.294


Translation Team Coordinator


WWW
« Risposta #90 inserito:: 05 Dic 2008, 20:50 »

Grande masvil,
ma non mi svelare tutte le carte... Wink
Quando presenteremo il progetto presenterò anche il piano di aggiornamento del manuale!!!

A presto
Registrato

racex - Translation Team Coordinator
vmitalia.net
mauro@lolawebdesign.it
Newbie
*
Scollegato

Messaggi: 1


« Risposta #91 inserito:: 09 Dic 2008, 18:03 »

Salve ,
è possibile dare un'occhiata al manuale tradotto?
Grazie a presto

Indice del Manuale Utente, assegnazioni e stato traduzioni
Aggiornato il 2008-12-02 12:30
(Con l'aggiornamento 2008-12-02 12:30 si conclude la traduzione del manuale!)

(Con l'aggiornamento 2008-10-03 11:35 si conclude il giro delle assegnazioni!)[/b]

Legenda colori
1. Grigio: sezione non assegnata
2. Rosso: sezione assegnata
3. Blu: contenuto tradotto
4. Marrone: contenuto in revisione
5. Viola: contenuto revisionato


Indice (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da racex) REVISIONATO
Prefazione (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da racex) REVISIONATO

1. Introduzione (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da k0nan) REVISIONATO
    1.1. Cos'e' VirtueMart? (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da k0nan) REVISIONATO
    1.2. Cosa non fa? (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da k0nan) REVISIONATO
    1.3. Screenshots (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da k0nan) REVISIONATO

2. Istallazione (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
    2.1. Istallazione di Joomla! / Mambo (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
    2.2. Istallazione di VirtueMart (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO

3. Primi passi (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
    3.1. Configurazione globale di Joomla! (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO

4. Tutorial Amministratore (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da fcforum) REVISIONATO
    4.1. Configurazione del negozio (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da fcforum) IREVISIONATO
    4.2. Prime operazioni (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
    4.3. Informazioni negozio (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
    4.4. Nazioni, Valute, Moduli del core & Funzioni (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
    4.5. Gestione Produttori (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
    4.6. Gestione Prodotti
          4.6.1. Categorie prodotti (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da Erik) REVISIONATO
          4.6.2. Prodotti (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da racex) REVISIONATO
          4.6.3. Gestione prezzi prodotto (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da racex) REVISIONATO
          4.6.4. Variazioni ed attributi prodotti (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
          4.6.5. Gestione tipi di prodotto (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
          4.6.6. Download prodotto, file ed immagini addizionali (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
          4.6.7. Sconti prodotto (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
          4.6.8. Rating e recensioni prodotti (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da pot79) REVISIONATO
    4.7. Gestione Utenti (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da bapa) REVISIONATO
    4.8. Gestione Ordini (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da copesflavio) REVISIONATO
    4.9. Gestione Venditori (stato traduzione 100%, contenuto tradotto dacopesflavio) REVISIONATO
    4.10. Tasse (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da copesflavio) REVISIONATO
    4.11. Moduli di spedizione (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da masvil) REVISIONATO
    4.12. Metodi di pagamento (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da bapa) REVISIONATO
    4.13. Gestione Coupon (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da bapa) REVISIONATO
    4.14. Report (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da bapa) REVISIONATO

5. Su VirtueMart (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da Lorenzo) REVISIONATO
    5.1. Problematiche note (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da Lorenzo) REVISIONATO
    5.2. Lista Da fare (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da Lorenzo) REVISIONATO
    5.3. Il progetto VirtueMart (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da Lorenzo) REVISIONATO
    5.4. La Community (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da Lorenzo) REVISIONATO
    5.5. La documentazione (stato traduzione 100%, contenuto tradotto da Lorenzo) REVISIONATO



IL PROGETTO
Spesso capita di dover rispondere sul forum a quesiti apparentemente banali posti da utenti alle prime armi. Molte delle risposte risiedono nell'ottimo manuale utente di VirtueMart 1.1. La lingua Inglese però rappresenta ancora un ostacolo per molti!

Uno dei principali obbiettivi raggiunti da VMItalia è quello di fornire agli utenti Italiani di VM una versione localizzata del software.

Il prossimo ambizioso obbiettivo è quello di offrire una versione localizzata ed aggiornata dei manuali ufficiali.


Per questo motivo abbiamo costituito un Translation Team che ha come obbiettivo quello di coordinare il progetto.
All'indirizzo http://manuale.vmitalia.net è disponibile la versione navigabile del Manuale Utente 1.1 in Inglese, già parzialmente tradotto in Italiano e dal quale si può accedere all'interfaccia per gestire i contributi alla traduzione.


Infatti, in pieno stile open source, il Translation Team invita chiunque volesse a contribuire alla traduzione del manuale.

Come? E' semplice! Basta seguire queste indicazioni:


1. Richiedi l'assegnazione della sezione da tradurre
Al fondo di ogni  sezione non tradotta è presente un link che permette di accedere ad un'interfaccia di gestione della traduzione. La sezione che hai scelto di tradurre potrebbe essere già assegnata. Per questo motivo prima di procedere devi inviare un messaggio attraverso il form http://manuale.vmitalia.net/translation.php nel quale indichi chiaramente la sezione che vorresti tradurre. Una volta assegnata la sezione sarai contattato via email (in ogni caso puoi visionare l'elenco ufficiale delle assegnazioni o richiederne una direttamente qui).



2. Scarica la sezione o il paragrafo
Una volta assegnato il contenuto da tradurre, scaricalo in formato HTML (lo stesso che puoi vedere nel manuale online) e in semplice formato di testo TXT dalla finestra bianca (in ogni caso i contenuti da tradurre ti saranno inviati via email contestualmente all'assegnazione della sezione).

3. Realizza la traduzione dei contenuti
Traduci i contenuti usando come guida il file HTML (inoltre studia attentamente le funzioni di VirtueMart descritte nella sezione che vuoi tradurre e cerca di attenerti alla terminologia utilizzata dal software) direttamente dal file di testo TXT.

4. Invia la traduzione
Invia la tua traduzione attraverso il form allegando il file TXT (in alternativa puoi copiare ed incollare il testo tradotto direttamente nell'area del messaggio). Puoi anche chiedere delle informazioni direttamente dal form.

5. Attendi la validazione
La traduzione da te proposta sarà sottoposta ad attenta valutazione dal Team di VMItalia.net e potranno esserti richiesti degli aggiustamenti o integrazioni. Ricorda di lasciare un indirizzo email valido perchè è l'unico modo che abbiamo per comunicare con Te e per notificare l'accettazione della traduzione oltre che includere un tuo riferimento nel manuale.

racex
Registrato
racex
Moderator
Hero Member
*****
Scollegato

Messaggi: 1.294


Translation Team Coordinator


WWW
« Risposta #92 inserito:: 09 Dic 2008, 19:17 »

Il manuale in Italiano è ormai realtà



Ma siamo in fase di ottimizzazione, quindi per ora ti devi accontentare di uno screenshot.

Abbiamo bisogno solo diqualche giorno!!!

ciao
Registrato

racex - Translation Team Coordinator
vmitalia.net
k0nan
Hero Member
*****
Scollegato

Messaggi: 500


« Risposta #93 inserito:: 10 Dic 2008, 10:21 »

OT : vogliamo parlare della skin tamarra di windows xp di racex ? Cheesy
Registrato

Lo strumento cerca è bello. Google è bellissimo.

VirtueMart Development Team Member - http://www.virtuemart.net

VirtueMart Italia Staff - Supporto Italiano Virtuemart - http://www.vmitalia.net
racex
Moderator
Hero Member
*****
Scollegato

Messaggi: 1.294


Translation Team Coordinator


WWW
« Risposta #94 inserito:: 10 Dic 2008, 15:31 »

E' una skin dell'edizione media center "trapiantata" su XP classico...

Adoro le apparenze  Grin
Registrato

racex - Translation Team Coordinator
vmitalia.net
racex
Moderator
Hero Member
*****
Scollegato

Messaggi: 1.294


Translation Team Coordinator


WWW
« Risposta #95 inserito:: 19 Dic 2008, 09:02 »

Signori,
con questo post chiudo questa discussione che negli ultimi mesi ha rappresentato il punto d'incontro del Translation Team di vmitalia.net e che ci ha accompagnato in questa bellissima avventura.

Devo ammettere, ora che il progetto è completo, che non è stato affatto semplice. Molti sono stati i dubbi ed i ripensamenti, soprattutto all'inizio quando quasi mi pentivo di essermi buttato in un progetto quasi impossibile e dal quale ne sarei potuto uscire "con le ossa rotte".

Beh, devo dire che i fatti hanno smentito il mio pessimismo iniziale che, col passare delle settimane, si è tramutato in un ottimismo al limite dell'euforia.

Ovviamente, non sto decantando io stesso le mie lodi, ma la chiave che ha dato una svolta al progetto siete stati Voi.

Mi riferisco sia a tutti coloro che hanno fatto parte del translation team e che hanno contribuito attivamente alla traduzione del manuale (che non finirò mai di ringraziare e citare: k0nan, pot79, bapa, kess, pisu, masvil, fcforum, copesflavio, erik, lorenzo) che a tutti coloro che, semplicemente chiedendomi quando sarebbe stato pronto o di poterci dare una sbirciatina, ci hanno spinto a continuare.

Mentre vi scrivo kess e pisu stanno definendo gli ultimi dettagli ed è imminente la pubblicazione in diversi formati del manuale.

Contestualmente al rilascio del manuale metteremo in piedi una sezione del forum per il debug, aggiornamento ed implementazione di nuove sezioni "esclusive" per le quali, come sempre, tutti siete invitati a contribuire.

Quindi, ancora grazie a tutti e ci ritroviamo qui per la prossima sfida!

Marco (racex)
Registrato

racex - Translation Team Coordinator
vmitalia.net
Pagine: 1 ... 5 6 [7] |   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  




anything